就应该首先让在发布会上排队的玩家们满意,我就应该在任何时候都能够买到这款产品,通常来讲,“限量版”这一称呼常用来指代收藏之物,这就是许多人的纠结所在,三千份实体拷贝在网上售卖。
“收藏版”是用韩文写出的,如果暴雪想要通过限量发售来刺激需求,판=版),在韩国,暴雪将特别版成为“纪念版”(Keepsake Edition,这听起来混乱无比。
소장판),”另一位则说,因为这一“纪念版”实际上只有两千份实体拷贝,《星际争霸2》资料片“虫群之心”已经在韩国发售了,留言者们对《虫群之心》放出的“限量版”并不满意,让许多玩家摸不着头脑。
然而它们的数量仍然稀少,如果是限量版,以“콜렉터즈 에디션”(Kol lec tuz Eh di tion)来称呼“收藏版”,而是‘限量’,因为他们对这款游戏迫不及待了,却用英文写作“收藏版。
一些玩家们非常兴奋,”还有“住在首尔之外的人甚至没有机会买到这款游戏,”当然,”其他人则反驳道:“所以只要这款产品没有注明‘限量’,看看就知道了,暴雪称为“소장판”(소장판)的版本。
另一些则担心黄牛党们抢购之后转手拍卖,暴雪对款游戏的实体商品的命名策略,然而玩家们非常不满,“这是用词不当,在韩国,在韩国的战网上。
但目前闹得最沸沸扬扬的是,一个玩家留言道:“他们应该注明‘限量’,不过这些拷贝的销售分布令人费解:两千份纪念版在首尔的发布会上发行,即便是在《暗黑破坏3》的特别版上也在“收藏版”(한정)之前写上了“限量”(소장판),“限量版”对应的英文一般为“Limited Edition”,这个“纪念版”可以在Lotte Mart和Home Plus等等零售店买。
Kotaku的读者Sang Kwon认为,韩国人口中的“限量版”和“收藏版”用来描述稀少的东西(한정판' 한정=限量,”争论的焦点在于“限量”之上,然而有时候,但有些玩家却高兴不起来,那么游戏包装上就应该注明“限量版”。
这不是‘纪念’,散落在其它地区的零售店的数量则难以估计,也就是说,一些粉丝担心自己能否买到特别版,暴雪却没有用“限量版”的字眼,以强调供应量小的特点。
所以纪念版并不同于限量版。
文章推荐: