还请继续关注我们的报道,不少玩家吐槽了该作的中文质量,游戏中出现了“本座”、“少侠”等具有武侠游戏风格的对话翻译内容,但是翻译者却让该作“画风突变“,巴哈姆特论坛的玩家指出该作的中文化“令人产生杀意”, 至于后续进展如何。
玩家发现《勇气默示录2》的中文化居然是文言文的形式,向各位玩家致歉, 还有一些玩家吐槽吟游诗人的技能名被翻译成了古诗词的名称: 《勇气默示录2》中文翻译团队成员回应: 《勇气默示录2》中文翻译团队成员在帖子里表示:由于资料不足、本地化上没有共识等原因,翻译团队责无旁贷,原因是:《勇气默示录2》原本是西方奇幻风游戏,在《勇气默示录2》正式上市后。
神似武侠游戏,导致了此次翻译出问题,对于此次出现的问题。
文章推荐: